INDEPENDENT WOMAN
Question: Tell me what you think about me Pregunta: dime lo que piensas sobre mí.I buy my own diamonds and I buy my own rings Compro mis propios diamantes y anillos
Only ring your cell-y when I'm feelin lonely Sólo suena tu telefono cuando me siento sóla.
When it's all over please get up and leave Cuando todo termine, por favor, levántate y vete.
Question: Tell me how you feel about this Pregunta: dime como te sientes por esto.
Try to control me boy you get dismissed Intenta controlarme y chico,te despidiré
Pay my own fun, oh and I pay my own bills Yo pago mi propia diversión, ¡oh!, y mis recibos.
Always 50/50 in relationships Siempre voy a medias en las relaciones
1 -
The shoes on my feet Los zapatos que llevo los compré yo,
I've got it
The clothes I'm wearin las ropas que visto las compré yo,
I've got it
The rock I'm rockin el rock que bailo,
I've got it
'Cause I depend on me porque dependo de mí!!
If I wanted The watch you're wearin Si quisiera el reloj que llevas...
I'll buy it Lo compraré!
The house I live in La casa en que vivo la compré yo
I've got it
The car I'm drivin El coche que conduzco lo compré yo
I've bought it
I depend on me Dependo de mi!
(I depend on me)
2 -
All the women who are independent Todas las mujeres que son independientes, alzad las manos conmigo.
Throw your hands up at me
All the honeys who makin money Todas las chicas que hacen dinero, alzad las manos conmigo
Throw your hands up at me
All the mommas who profit dollas Todas las mamis que tienen dólares, alzad las manos conmigo
Throw your hands up at me
All the ladies who truly feel me Todas las mujeres que me entendeis, alzad las manos conmigo
Throw your hands up at me
3 -
Girl I didn't know you could get down like that Chica, no sabía que te deprimirias así
Charlie, how your Angels get down like that Charlie, ¿cómo tus Ángeles se deprimen así?
Girl I didn't know you could get down like that Chica, no sabía que te deprimirias así
Charlie, how your Angels get down like that Charlie, ¿cómo tus Ángeles se deprimen así?
Tell me how feel about this Díme como te sientes por esto
Who would I want if I would wanna live ¿qué querria si quisiera vivir?
I worked hard and sacrificed to get what I get Trabajé duro y me sacrifique para tener esto.
Ladies, it ain't easy bein independent Chicas, no es facil ser independiente
Question: How'd you like this knowledge that I brought Pregunta : Como os gustaria saber lo que yo se,
Braggin on that cash that he gave you is to front riéndote del dinero que él te dio.
If you're gonna brag make sure it's your money you flaunt Pero si te vas a reír, asegúratede que es de tu dinero el que presumes
Depend on no one else to give you what you want Sólo dependes de ti para conseguir lo que quieres
Destiny's Child Destiny's Child
Wassup? Que pasa?
You in the house? Tu en tu casa?
Sure 'nuff Seguro.. tsss
We'll break these people off Angel style Acabaremos con esta gente fuera del Angel Style.
Child of Destiny Niño del Destino
Independent beauty Belleza independiente
No one else takes care of me Nadie se tiene que preocupar por mi
Charlie's Angels Los ángeles de charli
NIÑAAS!! AQUI DEJO NUESTRO HIMNO... INDEPENDENT WOMANS! [ niii te buscado la traduccion aproposito eh!! aora ya sabs lo q dicen las destinys!! ;) ] BUENO WAPIS, SON LAS 04:32!! ME VOY A MUMIR!!:p
2 comentarios
mile -
ani -
toca ahora ser valiente
xDDD
la frase? los hombres han nacido para ser observados por las mujeres (jajaja KREMADAHHHHHHHHHHHS jijiji)
INDEPENDENT WOMAN! OLÉ!